Los frescos artúricos del castillo de Frugarolo fueron ejecutados entre 1390 y 1393 para el condottiere Andreino Totti, vinculado no sólo al papa Bonifacio IX, sino también a Gian Galeazzo Visconti. El estudio hace balance de la cuestión, que ya ha suscitado una amplia bibliografía, y propone un reexamen estilístico y de contenido de los quince fragmentos conservados, que también se analizan a la luz de una comparación con miniaturas halladas en códices artúricos. De este modo, se cuestionan los gustos del mecenas y el significado cultural, tanto estético como sociopolítico, del ciclo pictórico.
The Arthurian frescoes in the castle of Frugarolo were executed between 1390 and 1393 for the condottiere Andreino Totti, who was linked not only to Pope Boniface IX, but also to Gian Galeazzo Visconti. The study takes stock of the issue, which has already provoked an extensive bibliography, and proposes a stylistic and content re-examination of the fifteen preserved fragments, which are also analysed in the light of a comparison with miniatures found in Arthurian codices. In this way, the tastes of the patron and the cultural significance, both aesthetic and socio-political, of the pictorial cycle are questioned.
Comparing the treatment of Camilla in the Aeneid and in the Roman d'Eneas provides an effective illustration of the French adaptor's technique and the relative significance that each author attributes to the character. In the Roman d'Eneas, the amazon Camilla, hunter and warrior, finds herself acting in a narrative universe that, compared to the source, not only develops the love episodes (between Aeneas and Dido and, above all, between Aeneas and Lavinia), but also eliminates any divine intervention. Camilla is neither protected nor avenged by Diana; Arranz does not pray Apollo before launching the fatal spear at Camilla. Her description in battle is influenced by the model of the chanson de geste. The rewriting of the Tarchon's verbal attack on Camilla, then Turnus's reaction to and lament for her dead show the limitations of the author's imagination: the French adaptor cannot write about a woman without thinking of her at some stage as a potential sexual object.
Questo studio si propone di analizzare l’utilizzo del colore come strumento stilistico e come cifra simbolica nella lirica trobadorica. Il bianco, utilizzato con un vasto raggio di applicazioni, è il colore più ricorrente. Al primato della luce si oppone il valore di contrasto dell’oscurità: dopo il bianco, i colori scuri, come il nero e il marrone, sono quelli che ricorrono con maggiore frequenza. Sono poi esaminati il simbolismo antropologico del rosso (vermelh, ros), l’ambiguità del verde, l’utopia del blu, la distopia del giallo, i colori animali. Le figurazioni coloristiche divengono strumenti di un repertorio formale cui i trovatori attingono ripetutamente, pur personalizzandoli nel loro uso. Il rapporto tra colore e referente nella formazione di una metafora è sempre biunivoco; così, se accade che il colore trasferisca sul referente qualità derivate dal suo retaggio simbolico, allo stesso modo il referente, a seconda delle sue qualità morali, può polarizzare positivamente o negativamente il colore.
This study aims to analyse the use of colour as a stylistic tool and as a symbolic figure in troubadour poetry. White, used with a wide range of applications, is the most recurrent colour. The primacy of light is opposed by the contrasting value of darkness: after white, dark colours, such as black and brown, are those that recur most frequently. Then the anthropological symbolism of red (vermelh, ros), the ambiguity of green, the utopia of blue, the dystopia of yellow, and animal colours are examined. Colour figurations become instruments of a formal repertoire that troubadours repeatedly draw on, albeit personalising their use. The relationship between colour and referent in the formation of a metaphor is always biunivocal; thus, if it is the case that colour transfers qualities derived from its symbolic heritage onto the referent, in the same way the referent, depending on its moral qualities, can positively or negatively polarise the colour.
Il codice cartaceo Riccardiano 2317, anteriore al 1372, contiene una raffinata silloge, in cui il volgarizzamento dei primi due libri del De Amore è seguito due esempi di lettere amorose; quattro sonetti, di cui uno caudato; una ballata di tre stanze – la prima attribuita a Dante da altri codici – accompagnata da un commento in prosa; una lode alla donna in forma di lettera. Nella “conclusione”, l’anonimo autore fa riferimento al libro come a un organismo unitario. Chi è quest’abile letterato? Si affaccia l’ipotesi che si tratti di Giovanni Boccaccio: sono perciò presentate diverse verifiche sui contenuti del ms. rispetto all’usus scribendi del Boccaccio, dal punto di vista tematico, lessicale, linguistico, stilistico e ortografico. In attesa dell’edizione integrale del codice, in corso di allestimento, si pubblicano alcuni dei testi in esso contenuti insieme a quattro riproduzioni fotografiche.
The paper codex Riccardiano 2317, predating 1372, contains a refined sylloge, in which the Italian translation of the first two books of the De Amore is followed by two examples of love letters; four sonnets, one of which is caudated; a ballad of three stanzas – the first attributed to Dante by other codices – accompanied by a prose commentary; and a letter in praise of woman. In the 'conclusion', the anonymous author refers to the book as a unitary organism. Who is this skillful man of letters? The hypothesis arises that it is Giovanni Boccaccio. Therefore, various verifications of the contents of the ms. with respect to Boccaccio's usus scribendi are presented, thematically, lexically, linguistically, stylistically and orthographically. Awaiting the complete edition of the codex, currently being prepared, some of the texts it contains are published together with four photographic reproductions.
L’indagine si concentra su alcuni toponimi di dubbia interpretazione (Mont-Pèlerin, la palude d’Uzerna) e mostra come Arnaut rifletta, per via di immagini, sulla doppia dimensione del conte di Tolosa, Raimondo V: nipote dell’eroe della prima crociata, figlio di uno dei martiri della seconda crociata, signore di Saint-Gilles, non insensibile all’attrazione dell’Oriente. L’immagine della lancea Domini, anch’essa polivalente, permette ad Arnaut di perfezionare la sua identificazione con Vivien, l’ereo epico di Aliscans e Arles, che veicola il messaggio “attuale” dell’idea di crociata. Ma nel canzoniere di Arnaut la commistione spregiudicata fra dimensione religiosa e profana è costante. Il pellegrinaggio oltremare copre un’esperienza ben diversa: la contemplazione, al lume di una lampada, di una bellezza nuda e misteriosa.
The investigation focuses on certain toponyms of dubious interpretation (Mont-Pèlerin, the Uzerna marsh) and shows how Arnaut reflects, through images, on the double dimension of the Count of Toulouse, Raymond V: grandson of the hero of the First Crusade, son of one of the martyrs of the Second Crusade, lord of Saint-Gilles, not insensitive to the attraction of the East. The image of the lancea Domini, which is also polyvalent, allows Arnaut to refine his identification with Vivien, the epic hero of Aliscans and Arles, who conveys the 'current' message of the idea of crusade. But in Arnaut's songbook, the unprejudiced mixing of religious and profane dimensions is constant. The overseas pilgrimage covers a very different experience: the contemplation, by the light of a lamp, of a naked and mysterious beauty.
La subordinazione participiale occupa un posto di primo piano nella strutturazione dei periodi di Gregorio di Tours. A partire dall’analisi di ogni singola occorrenza, si propone una grammatica delle strutture participiali così come sono usate nel primo libro dell’Historia Francorum. L’analisi si concentra innanzitutto sui participi congiunti, che rappresentano più della metà di tutte le subordinate participiali presenti nel corpus. Segue l’esame dell’ablativo assoluto, che è la costruzione assoluta più diffusa, dell’accusativo assoluto, delle costruzioni “miste”, del nominativo assoluto, quindi delle costruzioni Ab Urbe Condita (AUC) e Accusativus Cum Participio (ACP). I fenomeni di intersezione e di similarità strutturale che si riscontrano nell’uso delle costruzioni participiali all’interno del corpus richiedono un approccio “unitario” alla subordinazione participiale: i diversi tipi di costruzione assoluta possono essere suddivisi in tre gradi, rappresentanti ciascuno un decrescente livello di “differenziazione ” rispetto al participio congiunto; è così possibile abbozzare un nuovo modello unitario di descrizione delle subordinate participiali che sia più aderente al reale uso che ne fa Gregorio.
Participial subordination occupies a prominent place in Gregory of Tours' periods. Starting with the analysis of each occurrence, a grammar of the participial structures as used in the first book of the Historia Francorum is proposed. The analysis first focuses on the conjunctive participles, which account for more than half of all participial subordinations in the corpus. This is followed by an examination of the ablative absolute, which is the most common absolute construction, the accusative absolute, the 'mixed' constructions, the nominative absolute, then the Ab Urbe Condita (AUC) and Accusativus Cum Participio (ACP) constructions. The phenomena of intersection and structural similarity found in the use of participial constructions within the corpus call for a "unitary" approach to participial subordination: the different types of absolute constructions can be subdivided into three degrees, each representing a decreasing level of "differentiation" with respect to the joint participle; it is thus possible to sketch a new unitary model of description of participial subordinations that is more in keeping with Gregory's actual use of them.