Le manuscrit Lyon, bibl. mun., Palais des Arts 43, renferme une traduction française du Code de Justinien. Confectionné à Paris entre 1250 et 1260, il nous offre un précieux témoignage des rapports entre picard et francien à Paris. Il présente, en effet, des corrections en scripta picarde, portées en marge à la mine de plomb par le superviseur du manuscrit, qui ont été ensuite retranscrites à l’encre sous une forme « francienne ». Le processus de réalisation du manuscrit éclaire de façon exemplaire des questions aussi importantes que l’élaboration d’une norme scripturaire parisienne au milieu du xiiie siècle et la coexistence de scriptae et de dialectes différents dans le milieu de la librairie.
The manuscript Lyon, mun. bibl., Palais des Arts 43, contains a French translation of Justinian's Code. Made in Paris between 1250 and 1260, it offers a precious testimony of the relations between Picard and "Francien" in Paris, since it presents corrections in Picard scripta, written in the margins by the manuscript's supervisor, afterwards transcribed using ink in a "Francien" form. The process of the manuscript’s production gives exemplary insight into such important issues as the development of a Parisian scriptural standard in the mid-13th century and the coexistence of different scriptae and dialects in the Parisian book trade.