En la lírica gallego-portuguesa consideramos un núcleo de 33 textos que responden a diálogos entre dos autores, es decir, se identifican como tensones. En el Arte de Trovar, se indica que estas cantigas pueden ser de amor, de amigo o de escarnio. La mayor parte de los 33 diálogos “reales” son jocosos y escarninos, mientras algunos otros adoptan temas y tópicos propios de la cantiga de amor gallego-portuguesa, por lo que, tal vez, se corresponden con las tensones “de escarnio” y “de amor” consideradas por el tratadista. Además, exponemos algunas otras hipótesis sobre el género a partir de la presencia de cuatro diálogos ficticios pertenecientes a Airas Moniz (Mia senhor, vin-vos rogar, B7), Don Dinis (Amiga, faço-me maravilhada, B573-V177), Pedr’Amigo de Sevilha (Por Deus, amiga, podedes saber, B1216-V821) y Joan Baveca (Como cuidades, amiga, fazer, B1230-V835).
In the Galician-Portuguese lyric, we consider a group of 33 texts that are dialogues between two authors; that is, they are identified as tensones. In the Arte de Trovar, it is said that those cantigas could be “de amor”, “de amigo” or “de escarnio”. The most of the 33 “real” dialogues are hilarious or satirical, and a few others present characteristic themes and topics of the Galician-Portuguese cantiga de amor, and so, they might be tensones “de escarnio” or “de amor”. In addition, we explain some hypothesis about the genre from the existence of four fictional dialogues by Airas Moniz (Mia senhor, vin-vos rogar, B7), Don Dinis (Amiga, faço-me maravilhada, B573-V177), Pedr’Amigo de Sevilha (Por Deus, amiga, podedes saber, B1216-V821) and Joan Baveca (Como cuidades, amiga, fazer, B1230-V835).