Nella nota si mette in dubbio l’opinione secondo cui l’a.fr. vite ‘modo di vivere, condotta di vita’ sarebbe una voce dotta (lat. vita). Lo studio delle singole attestazioni della parola permette, infatti, di proporre alcune riflessioni sull’origine della rima baciata in antico francese.
In the article, we query the traditional opinion according to which Old French vite ‘way of living, conduct’ is a learned word (Lat. vita). The study of its individual attestations in literary works leads us to a reflection upon the origin of rhymed couplets in Old French literature.