En este artículo se muestra cómo se aplican las diversas herramientas digitales en 7PartidasDigital, un proyecto cuyo objetivo es ofrecer la edición crítica digital de las Siete Partidas. En primer lugar, se presenta, someramente, cómo se preparaba una edición a la luz del manual de Blecua y qué partes del proceso se pueden digitalizar, de acuerdo con el esquema que se deriva de Driscoll y Pierazzo: localización de testimonios, digitalización de los testimonios, transcripción de los textos, análisis de los datos, colación y, por último y fuera de la lista, ayudas para la examiantio y la selectio. En un interludio, entre el modelo tradicional (Blecua) y el esquema de Driscoll y Pierazzo, se discute la expresión edición digital académica, traducción directa del Digital Scholarly Editing.
This article shows how the various digital tools are applied to 7PartidasDigital, a project whose objective is to offer the digital critical edition of the Siete Partidas, a code of laws established and composed under the aegis of king Alfonso X. Firstly, it is briefly presented how an edition was prepared in light of Blecua’s manual and what parts of the process can be digitized, according to the scketch offered by Driscoll and Pierazzo: locating primary sources, digital images, transcription of text, crunching the data, automatic collation and, finally, but out of the list, aids for the examinatio and the selectio. In an intermission between the traditional approach (Blecua) and the digital scheme outlined by Driscoll and Pierazzo, is discussed the expression edición académica digital, a direct translation of Digital Scholarly Editing.